• gaylord_fartmaster@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    arrow-down
    2
    ·
    edit-2
    1 年前

    “I burned the original disc” would never mean “I made a copy of the original disc to another CD-R” to anyone that actually knows what burning a disc is.

    It would either mean “The original disc is a CD-R that I burned an image to”, or “I threw the original disc in a fire”.

    • tee9000@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      arrow-down
      2
      ·
      1 年前

      Friend with baggy jeans and a System of a Down CD says: “hey i dont have a computer, can you burn this disc?”

      Is he an idiot? Does he not truly know what he is talking about? Can i stop replying to this comment chain?

      • gaylord_fartmaster@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        6
        arrow-down
        1
        ·
        1 年前

        No, because in that context it makes sense to assume he means burning to a blank CD.

        If he showed me the official CD and said “My friend burned this”, intending to mean “My friend made a copy of this to their own blank CD”, I’d look at them and think “That’s clearly not a burnt CD-R, that looks like a legit release”.

        • tee9000@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          arrow-down
          2
          ·
          1 年前

          When you say “…he means burning to a blank CD.”

          You are burning what onto a blank CD? The data from the original CD? So you are saying he means to burn the original CD to a blank CD? In other words:

          “I burned this CD [to a blank CD].”

          Seriously this is pointless please set me free.

          • gaylord_fartmaster@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            arrow-down
            1
            ·
            1 年前

            “I burned this CD [to a blank CD].”

            That’s exactly where it stops making sense.

            If you have a painting, and you show it to someone and ask “Could you paint this?”, they would assume you’re asking if they’d be able to sit down at a blank canvas and paint the same picture.

            If you have a painting and say “I painted this”, they’re going to assume you’re talking about the painting in your hands, not a reproduction you made that’s hanging up in your garage.

            • tee9000@lemmy.world
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              2
              arrow-down
              2
              ·
              edit-2
              1 年前

              But duuuude when you say “burn to” you are using the terminology you say is incorrect. You would have to say “from this cd im burning a copy” and yet you yourself are using the verbiage “burning to” which directly implies the original cd is being burned [to a copy].

              The whole point is that people used burning as a short way of saying what you are saying is correct. People made burn into a verb as a replacement for copy. Its the same thing as saying im burning this data… because you are indeed burning the data onto a copy. People can say “im burning this disc” to mean the same thing this is fucking stuuuuuupid

              Edit: its like “im tattooing a tribal pattern onto this guys ass” is the same as “im tattooing a tribal pattern”

              Does that mean someone is tattooing something onto a tribal pattern? No!!! Go away please

          • gaylord_fartmaster@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            4
            arrow-down
            1
            ·
            1 年前

            lol if you want to go through life using words incorrectly and sounding like you don’t know what you’re talking about to people that do, be my guest. this is a comment thread about a word choice in an article that was clearly confusing for that very reason