Oh yeah, when you’re speaking Swedish I definitely notice a shift towards it more sounding like E, just like you said.
I should visit Hungaria sometime.
Apparently our native languages are both Finno-Ugric but man is it far. Like I understand pretty much all the PIE based European languages easier than Hungarian. Although sometimes reading it, I can’t make anything out before I use translate and then I can see the resemblance. But theres definitely large differences.
Yeah i get it. When i read finnish i understand more from swedish, english and german than i do from hungarian. And its the exact same with translating for me. I once read a some random text as an example of how far apart they are and only a few words and letters matched up in patterns that made sense as a hungarian speaker. The grammar is supposed to be similar, i know a finn who learnt hungarian and he said he learnt the grammar much faster than the non finnish speakers. As for visiting finland i always wanted to but somehow even tho i live so close the only time ive been there is when i flew from budapest to iceland through helsinki. I did hear people speak it and you can notice the similarities that way.
Yeah I tried listening to Hungarian a few times and something in it is similar but I can’t make out even singular words, whereas with German or Spanish I can usually get the gist of what is being said, especially if it’s some simpler thing.
But someone once showed a comparison text with lots of similar words and then I kinda got it better for just the while I was reading it but then nah, lost it.
Oh yeah, when you’re speaking Swedish I definitely notice a shift towards it more sounding like E, just like you said.
I should visit Hungaria sometime.
Apparently our native languages are both Finno-Ugric but man is it far. Like I understand pretty much all the PIE based European languages easier than Hungarian. Although sometimes reading it, I can’t make anything out before I use translate and then I can see the resemblance. But theres definitely large differences.
I would like to visit Budapest someday.
Yeah i get it. When i read finnish i understand more from swedish, english and german than i do from hungarian. And its the exact same with translating for me. I once read a some random text as an example of how far apart they are and only a few words and letters matched up in patterns that made sense as a hungarian speaker. The grammar is supposed to be similar, i know a finn who learnt hungarian and he said he learnt the grammar much faster than the non finnish speakers. As for visiting finland i always wanted to but somehow even tho i live so close the only time ive been there is when i flew from budapest to iceland through helsinki. I did hear people speak it and you can notice the similarities that way.
Yeah I tried listening to Hungarian a few times and something in it is similar but I can’t make out even singular words, whereas with German or Spanish I can usually get the gist of what is being said, especially if it’s some simpler thing.
But someone once showed a comparison text with lots of similar words and then I kinda got it better for just the while I was reading it but then nah, lost it.