SSTF@lemmy.world to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 4 months agoJadzia, no!lemmy.worldimagemessage-square4fedilinkarrow-up10arrow-down10
arrow-up10arrow-down1imageJadzia, no!lemmy.worldSSTF@lemmy.world to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 4 months agomessage-square4fedilink
minus-squareTimeNaan@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up0·4 months agoI don’t get it. Why is the title in polish?
minus-squareTimeNaan@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up0·edit-24 months ago“No” is kind of an untranslatable word in polish. When used at the end of a sentence, in common speech, it would imply annoyance at a person. So here it would translate to something like “Dammit, Jadzia!”. Like the next sentence would be “Not this again!”. And Jadzia is a contraction of the name Jadwiga. So I assumed this is written in polish 🤷
minus-squarefogstormberry@lemmy.blahaj.zonelinkfedilinkarrow-up1·4 months agothat is a very interesting take
I don’t get it. Why is the title in polish?
“no” is Polish?
“No” is kind of an untranslatable word in polish. When used at the end of a sentence, in common speech, it would imply annoyance at a person.
So here it would translate to something like “Dammit, Jadzia!”. Like the next sentence would be “Not this again!”.
And Jadzia is a contraction of the name Jadwiga. So I assumed this is written in polish 🤷
that is a very interesting take