I’m sorry, michmichs? you don’t really say that, do you? it’s not like the word comes from “me”, its just a play on “genes”.
you guys just say “memes” right?
… right?
No we don’t say that and I was completely confused until I read the english line.
we say that if we speak in Zangendeutsch, but not normally
Nein
deleted by creator
ah yes german lemmys the english for more memes learn
German makes so much more sense when you realize that it’s structured like super old-timey English.
Völkerverständigung! ⚒️
Anyone said “du hast michmich” yet?
Yes
Wunderbar.
Guten morgen Deutschland :)
Lammninians with neither English nor German as their first language:
No, wait, I don’t like that meme format, this represents us:
Esperanto for Lemmy lingua franca! Err… I mean… Lingua esperanta!
My folks also do something similar. I’d bet most lemmy/[colour name]dit users of miscellanious languages also have their own form of me+me (I+I). Spanish speakers, is it ‘yoyo’ or just ‘meme’?
In polish that would be “jaja” when means “balls” (as in testicles) so no polish people don’t really do that
That’s interesting, considering that the origin of the term “meme” refers to one of two ways people pass down information - culturally (through memes) and genetically (through DNA reproduction.)
Testicles are too busy working on genetic transmission. They don’t need to be tasked with memeing as well.
MeyahMeyah, Memequeas, AymeAymase, AmakuAmak, MjawMjaws, MëMëz, MeMe first & the gimme gimmes, … basically any culture of any creature that communicated has me+me.
MeyahMeyah
Ka?
I originally started to take English a bit more seriously so I could understand the objectives in RTS games, then I realized they also had a story, then I realized a whole new world opened up to me.
How I felt when I learned Spanish. It opened up a whole nuevo mundo de memes.
Also fun fact: “memes” in Spanish is pronounced maymays and it always makes me laugh when I hear it.
more like meh-meh
source: may my username be a hint
Watch out ! They’re coming for you !
best i can do is not to leave home, thus, no lifestyle changes needed
Not to my american raised ears. I live in colombia and have for nearly a decade. To my ears the spanish “e” sound is most similar to the english sound “ay” as in hay or may but shorter. I’ve never heard someone make the phoneme “eh” here in colombia.
Might be because of local accent as well, I don’t speak a word of spanish but I’d be very surprised if there’s no difference between spanish in spain and spanish in colombia
Nah, e is the same across most spanish accents. It’s more likely we’re just using different letters for the same sounds as i said in my other comment.
maymay the meme be with you
Not maymays, mehmehs. ( If you want to make something in Spanish sound like “maymays”, you need to spell it “meimeis”)
Not to my american raised ears. I live in colombia and have for nearly a decade. To my ears the spanish “e” sound is most similar to the english sound “ay” as in hay or may but shorter. I’ve never heard someone make the phoneme “eh” here in colombia.
My argentine ears disagree.
https://www.youtube.com/watch?v=HrEekDZixG0
At 4:10 or so, she says “eme”. That’s the closest I could find to someone from Colombia saying meme. Eh-meh, not aymay. It’s an open E, as in any other Spanish accent.
I think we might just be using different orthography to get the same sound. I hear her say ay-may.
Donde esta la biblioteca?
Me llamo T-Bone, la araña discoteca
Discoteca, muñeca, la biblioteca
Es en bigote grande, perro, mantecaYea, Boiii - source
me me = michmich
ich lol’d
Amazing-ich.
Oh god I’m starting to learn German from these now…
The only word I didn’t understand in the top part was “Michmichs”
Mich = me
Michmich = meme, basically Zangendeutsch, a figurative translation of foreign words to German.
Relaxen und watchen der blinkenlichtzen.
I’m extatic to report that my highschool German is finally being used.
My wife is fluent in German and while she can read the memes she doesn’t understand half of them
Probably because a lot or them (especially _iel) use
literalletteral translations, nobody in their right mind would use in everyday conversations. Like in this post with “michmichs”.Don’t worry, ich_iel is confusing for native speakers as well.
The way I see it:
On English lemmy there are countless situations in which people fail to pick up on jokes/wordplay. I imagine the same happens quite often in any media in any language.
…skill issue?
I presume your wife just needs more literalism and brain worms / absurdism
Or a labotomy, but I prefer the way she is. Guess we’ll just have to “huh” together for a little while longer.
Sometimes I like the memes just because they look cool even though I have no idea what they say.
I would still say I don’t understand written German, and I certainly couldn’t understand SPOKEN German, but I understand enough to understand the memes.
So thanks for that, ich_iel!
Das memekopf blungt meine hassenpfeffer!
How am I doing?
It makes absolutely zero sense and I love it.
i dont know what “blungt” and “hassenpfeffer” are
blungt sounds like bringt (bringing)
hassenpfeffer is confusing me more my head splits it in “hassen”(hate)/“Hasen”(rabbit) and “Pfeffer” (pepper) which does not make any sensestill think you did a good job meyotch ^^
often people new to german say “mein” instead of “meine” and i cant really explain why but in that context its correctHerr Schraeder in German 101 taught me well.
Well enough that I was able to get three or four exchanges into conversations with random Berliners before they caught on that I was making most of it up.
In the train station, they would just walk a way, a bit disgusted.
In the beer garden, it became instant friendship.
Hasenpfeffer ergibt doch total Sinn: https://de.wiktionary.org/wiki/da_liegt_der_Hase_im_Pfeffer
🙃