• Skua@kbin.earth
      link
      fedilink
      arrow-up
      32
      ·
      4 days ago

      The post was clearly written sometime in the 14th century when the UU digraph had become widespread but the U-V distinction had not. No wonder it is so yellowed, I’d say it’s actually in great condition for its age

      • Skua@kbin.earth
        link
        fedilink
        arrow-up
        11
        ·
        4 days ago

        There was no distinction between V and U when W first started being used. They were considered the same letter, with V just being the style for writing it at the start of words (like that long S that looks like an f). So you would write “have” as haue and “upon” as vpon.

        When it was representing a consonant in classical Latin, it sounded like a modern English W. So the famous veni vidi vici - I came, I saw, I conquered - was pronounced more like wenee weedee weekee.

        Eventually the V sound started to emerge in some places where Latin and its descendants had used that W sound before, and people started treating the two forms as different letters. By this point the W was already in widespread use, though, so whatever people already called it had a good chance of sticking

        • DragonTypeWyvern@midwest.social
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          3 days ago

          The implications for Latin had escaped me until you pointed them out.

          That’s amazing, and I demand the public be aware of wenee weedee weekee.

      • Lyra_Lycan@lemmy.blahaj.zone
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        arrow-down
        5
        ·
        edit-2
        16 hours ago

        In French (and no doubt countless other languages) it is ‘double v’. So to answer your question: The English language is flawed and for most people, it’s too jarring to correct it